תרגום מסמכים

מקצועיות בכל שפה

בתרגום לא מספיק לדעת איך אומרים, צריך להבין גם מה אומרים, למי ובאיזה הקשר.

המתרגמים שלנו - כולם דוברי שפות התרגום כשפת אם, מומחים בתחומים שונים המקפידים להתעדכן בחידושים המקצועיים. בחבר מתרגמים אנו מבטיחים לך:
יכולת ניסוח גבוהה, הכרות עם ניואנסים לשוניים ותרבותיים והבנה מעמיקה של מהות הטקסטים.

תרגום סימולטני

בתרגום הקול חשוב

תרגום בעל פה דורש מהמתרגם לשמוע, לתרגם ולדבר – כמעט בו זמנית.

בחבר המתרגמים תמצא צוות מתורגמנים מיומן ומנוסה, המסוגל לתת מענה מדויק ואמין, לכל צורך – דיונים בבתי משפט, סיקורים תקשורתיים, ליווי לפגישות, כנסים, הדרכות ועוד.

תרגום אתרים

טכנולוגיה כשפת אם

ככל שהשווקים אליהם אתה שואף להגיע – מתרחבים ומתרחקים, תרגום האתר או התוכנה שלך לשפת היעד הופך אותם לידידותיים ושימושיים יותר עבור המשתמש הסופי בכל מקום בעולם, ורווחיים יותר – עבורך. מומחי השפה של חבר לוקליזציה יתנו לך מענה כולל ואיכותי, הנשען על כלים טכנולוגיים מתקדמים, ויספקו לך תרגום לכל שפה וסיוע כבר בשלבי התכנון והפיתוח.

תמלול והקלטה

Rec, Stop, Play

כתיבת פרוטוקולים, המתבצעת באמצעות הקלטה ותמלול של ישיבות ודיונים, היא מומחיות הדורשת טכנולוגיה מתקדמת, יחד עם אנשים מיומנים ומקצועיים.

מערכות ההקלטה הדיגיטליות המתוחכמות של חבר המתרגמים, יחד עם צוות המתמללים המנוסה שלנו, יספקו לך את התוצאה המושלמת, בכל שפה שתבחר.

 

תרגום מסמכים
תרגום עוקב
תרגום אתרים ותוכנה
הקלטה ותמלול
"איכות התרגום והלוקליזציה תמיד היו ברמה מקצועית ומדויקת וניהול תהליך התרגום, תמיד טופל בהבנה ומסירות למרות הקשיים הכרוכים בתהליכים מסוג זה." גיא דסאו. חשבונאות. / מזרחי טפחות   |  השירות שאנו מקבלים הינו שירות אדיב, מקצועי ואמין תוך עמידה בלוחות הזמנים לפי הצרכים שלנו. ניר לופוביץ, רו"ח / אל על   |  "המטרה למלא אחר דרישות לקוחותיהם ולהשביע את רצונם, כמו גם לעמוד בדייקנות בהתחייבויותיהם, עומדת תמיד לנגד עיניהם. "רות לובן, עו"ד / יגאל ארנון ושו"ת
עבור לתוכן העמוד